| YAZILI TERCÜME |
| İŞ TERCÜMELERİ: Uluslar arası ihalelere giriş için gerekli olan tüm belgeler, bankacılık- finans belgeleri, teklifler, sözleşmeler, şirket kuruluşu için gereken dokümanlar, toplantı tutanakları, raporlar, fizibiliteler, ticarî yazışmalar…vs
EDEBÎ TERCÜME: Sanatsal çalışmalar, kitap tercümeleri…vs.
TEKNİK TERCÜME: Kullanım kılavuzları, projeler, teknik şartnameler…vs
TIBBÎ TERCÜME: İlaç prospektüsleri, makaleler, tıbbî raporlar, tıbbî ürün tanıtım belgeleri…vs.
BİLİMSEL TERCÜME: Bilimsel araştırma metinleri, bilimsel çalışmalar…vs.
HUKUKÎ TERCÜME: Mahkeme kararları ve ilamlar, hukukî belgeler, çeşitli mevzuat belgeleri, yargı mercîlerine sunulacak tüm evraklar…vs.
AKADEMİK TERCÜME: Akademik çalışmalar, tezler, araştırma metinleri …vs.
TANITIM DOKÜMANLARI: Katalog, broşür, dergi, web…vs
GENEL BELGELER: Pasaport, nüfus hüviyet cüzdanı, ikametgah, nüfus sureti, diploma, sürücü belgesi…vs. RESMÎ BELGELER: Taahhütname, sözleşme, vekaletname…vs. |
| |
| SÖZLÜ TERCÜME |
| EŞZAMANLI (SİMÜLTANE) TERCÜME: Toplantı, seminer, konferanslarda, konuşmacının söylediklerini, tercümanın kulaklık aracılığıyla duyup o anda söylenenleri hedef dile tercüme ederek dinleyicilere aktarmasıdır.
ARDIL (KONSEKÜTİF) TERCÜME: Yabancı müşteri karşılama, yurtiçi veya yurtdışı iş görüşmeleri, ticari toplantı, gezi, basın toplantısı gibi durumlarda tercümanın, konuşmacının sözlerini dinledikten sonra söylenenleri hedef dile tercüme ederek dinleyicilere aktarmasıdır. Yasal sözlü tercüme: Noter yemin belgeli tercümanlar tarafından, noter, mahkeme gibi resmi kurum ve kuruluşlar karşısında yapılan sözlü tercümedir. |
|
|